Слово не горобець... Може й не вилетіти

  • понеділок, 29 травня 2017 р.

    Российская журналистка пришла в восторг от общения с мудрым львовским таксистом


    Екатерина Макаревич, российская журналистка и телевизионный продюсер, на своей странице в Facebook рассказала о своих впечатлениях от львовского таксиста. Как 
    сообщает replyua.net, журналистку буквально поразило не только то, насколько толерантно мужчина относится к русскому языку, но и его жизненная мудрость. 

    «Я хотела проверить, как жители Львова относятся к гражданам России. Призналась таксисту, что я россиянка, которая в Киев приехала года полтора назад, так как для этого у меня были причины идеологического характера. С чувством смущения я сказала таксисту, что понимаю не все слова в украинском языке, хотя уже начала его учить. Еще я отметила, что он мне очень нравится. Мужчина, выслушав меня внимательно, очень заботливо сказал: «Ничего страшного, вы еще его выучите», - отметила Макаревич. 

    Кроме того, журналистка рассказала, что услышала от таксиста прекрасную историю перехода его друга – «москалыка» на украинский язык в общении. Спустя некоторое время мужчина добавил, что не стоит судить людей по тому, где они родились и какой они национальности. «Это все неправильно. Нужно судить по тому, что говорит человек. Есть в украинском языке слово «люди», а есть «людысько», которое означает «человечишко», или ничтожный человек», - процитировала таксиста Макаревич.